Zlato, skoč do kuchyně a přines nám pár těch nóbl jednohubek.
Dušo, idi u kuhinju i donesi nam ona mala predjela.
Nesmíme dovolit, aby nám pár opic zaneřádilo podlahu.
Ne možemo dopustiti majmunima da ðubre na patos, ha?
Zarecitujte nám pár veršů z Hamleta, prosím.
Izvedite nam par redova iz "Hamleta", molim.
Stojí nám pár rozsvícených světel za to, abychom obětovali budoucnost a životy milionů lidí?
Да ли је вредно жртвовати будућност и животе милиона, да би та светла горела?
Tak to nebudete proti a napíšete nám pár omluvenek musíme, no hmm, cvičit nové sestavy?
Pa, mogli biste da nam date malo potpore i malo nam popravite ocene kako bismo, imali vremena da još više vežbamo?
Nedáte nám pár vašich vybavených sledovacích týmů?
Date nam koju svoju dobro opremljenu ekipu za nadgledanje?
Ale přitom udělali nějaké chyby, udělali nám pár nepřátel a upřímně nevím, jestli je mohu bránit.
Ali su napravili i poneku pogrešku. Stekli su par neprijatelja. Iskreno, ne znam mogu li da ih zaštitim.
Oh, Tucker-- řekl nám pár věcí.
Oh, Tucker-- rekao je neke stvari.
Právě analyzujeme výsledky, dejte nám pár sekund.
Upravo analiziramo rezultate, samo nam dajte par trenutaka.
Já vím, maximum, co můžu udělat, je zařídit nám pár hodin.
Zvuèi kao civilni rat. -Mogu samo dobit na vremenu.
Jak jsem říkal, zbývá nám pár hodin, takže bychom se všichni měli připravit a pomodlit se nejlíp, jak umíme.
Kao što sam rekao, ostalo nam je par sati, pa se svi trebamo pripremiti i pomoliti najbolje što možemo.
I když nám pár kousků chybí.
Da, èak i kad nam nedostaje nekoliko kockica.
Adame Jamisone, povíš nám pár slov o dnešním vítězství?
Adam Jamison, možeš li nam reæi par rijeèi o svojoj današnjoj pobjedi?
Říkali jsme si, jestli jste dnes s Howiem volní, přijde k nám pár lidí na večeři.
Питали смо се да ли сте ти и Хови слободни вечерас. Долазе нам неки људи на вечеру.
Zranili nám pár chlapů, ale beze ztrát na životech.
Imamo nekoliko ozljeðenih deèki, ali nikoga nismo izgubili.
Dejte nám pár děl, my pojedeme do Pikeville ukončit tuhle sračku hned teď.
Daj nam par topova, odjahat æemo u Pikeville i odmah okonèati ovo sranje!
Jeď do Francie, prohlédni si to tam, přivez nám pár vzpomínek.
Idi u Francusku, vidi svijeta, nabavi nam neka sjeæanja.
To nevíme, ale řekl nám pár docela divných věcí, chtěla bych je prověřit.
Ne znamo, ali nam je rekao èudne stvari o kojima želim razgovarati. U redu.
Hasane, zastav se v obchodě a přines nám pár věcí.
Hasane, skreni odmah i u trgovinu po par stvari.
Nevím, ale chybí nám pár vteřin s Tellerem před pokojem číslo 6.
Ne znam, ali ne vidimo Telera ispred sobe broj šest.
Chybí nám pár vteřin s Tellerem před pokojem číslo 6.
Ne vidimo Telera ispred sobe broj šest. Amelija...
Pojďte, musíte jít s námi a zodpovědět nám pár otázek.
Морате са нама да нам одговорите на нека питања.
Bože. Ještě nám pár hodin zbývá, ne?
Imamo još nekoliko sati, zar ne?
Chybělo nám pár lidí k zamluvení celýho hřiště, tak nás spojili s bývalýma mariňákama.
I mi smo bili kratki za par igraèa a rezervirali smo celo polje, tako da su nas uparili sa tim bivšim marincima.
Nemůžu si pomoct, ale přeji si, aby se nám pár knih dostalo do rukou.
Ali ipak poželim da smo se doèepali nekoliko knjiga.
Dali nám pár babek a očekávají, že se jednoduše přizpůsobíme a koupíme si něco v sousedství za trojnásobnou cenu.
Nabacili su nam nešto para oèekuju da uzmemo tu neku siæu i kupimo nešto u susedstvu što je tri puta skuplje.
Tak jsme tady, dejte nám pár minut na přípravu.
Okej, ovde smo. Daj nam minutu da se postavimo.
A jako vědec vám mohu říci jediné, vyrůstal jsem v jižní Brazílii v polovině 60. let a sledoval jsem, jak nám pár šílenců tvrdilo, že půjdou na Měsíc.
A ja samo mogu da vam kažem kao naučnik, odrastao sam u južnom Brazilu sredinom šezdesetih gledajući nekoliko ludaka koji su govorili da će da odu na Mesec.
0.29846692085266s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?